MIS KURADI EESTI KEEL?

5 comments:

Anonymous said...

pean sind kurvastama: laadima, laadimine, alla laadimine, allalaaditud on ja "laadi alla!" on täiesti korrektsed vormid antud kontekstis. tseki http://www.eki.ee/keeleabi/index.php?leht=4&act=1 - otsingusse "laadi"

me oleme omajagu kakelnud sel teemal ja jõudnud arusaamale, et dokumente ei panda "lae alla" :)

Oudekki said...

Minu arvates on siin õige siiski versioon "laadi", sest sõna "laadima" on kahetähenduslik ja pöördub vastavalt tähendustele erinevalt. Infot laaditakse, tulemiks on mingi kogus midagi, akut laetakse, tulemiks on laetud olek

Vt. ÕS2006

.laadima <55: .laadida, laadin> (tulemuseks on laadung, last); info ressurssi kasutuskohta viima. ▪ Laadib vagunit, kaupa vagunisse v koormasse. Maha, peale, täis, tühjaks, välja, ümber laadima. info: üles, alla laadima. Laev on täis laaditud, vrd täis laaditud = täis+laaditud laev täislastis laev

.laadima <57: .laadida, laen> (tulemuseks on laeng, laetud olek). ▪ Laeb püssi. Aku laeb, on pandud laadima, akut laetakse. Laeb piipu (topib). Laetud püss

Laura B. Kass said...

Mhhh. Eriti nõme.
See kostub nii halvasti =(

Ingrid said...

hmm huvitav arutelu siin :)

tühi koht said...

Nõustun blogiomanikuga. See võib küll õige olla, aga kole, kole, kole on. Aavik ohkaks vihaselt selle asja peale vist.